「あの日坂の上で出会ったあなたを愛している」って英語でなんて言うの?
この前坂の上でとても綺麗な人に出会いました
それで、この言葉を思いついたんですが、通訳アプリを使っても変な変換にされてしまうので質問しました。
回答
-
The moment I met you on the slope on that day, I fell in love with you.
「あの日坂の上であなたに会った瞬間、私はあなたとの恋に落ちたのです」
「坂の上で出会ったあなた」をそのまま英語にすると「you, whom I met on the slope」ですが、これはちょっと不自然に思うのでこんな感じでいかがでしょう。