熱が高くてぐったりしているって英語でなんて言うの?

熱が高くて幼児がぐったりしている時の”ぐったり”は何と表現すればいいか教えて下さい。
default user icon
Waterさん
2018/05/24 06:37
date icon
good icon

6

pv icon

6824

回答
  • The kid is exhausted with a high fever.

    play icon

「ぐったり」は exhausted(=extremely tired)でいいです。

〜でぐったりしている
 be exhausted with 〜

のように原因は with で導くことができます。
ここでは「高熱」(high fever)なので、

 The kid/child is exhausted with a high fever.

となります。

なお、a high fever と a がついているのは、「熱」のような抽象名詞(普通は a などはつかない)であっても、形容詞がつくことで具体性を持つと考えられ、不定冠詞を付けるのが一般的なためです。
(ただ、話し言葉では a がつかないこともよくあります。)
回答
  • My son has a high fever and he has no energy at all.

    play icon

  • My son is very sick and he has no appetite.

    play icon

1)’私の息子は高熱がでて全く元気がないです’
energy 元気、活力という意味で、それが no(ない)ということで、全く元気がない、ぐったりしているという意味を成せると思います
at all 全く
high fever 高熱 

2)’私の息子はとても具合が悪く全く食欲もないです’
ぐったり→病気で全く食べることもできないという表現もできます
appetite 食欲 
sick 病気だ、具合が悪い 
good icon

6

pv icon

6824

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6824

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら