蒸し暑すぎてそれだけで体力消耗したって英語でなんて言うの?
東南アジアに行った時の話をしていて。
蒸し暑すぎて外にいるだけで
ぐったりでした。
回答
-
The humidity was so bad that it knocked the life right out of me.
-
I ran out of stamina because of the high humidity.
1) The humidity was so bad that it knocked the life right out of me.
「湿度がものすごくて、死にそうになった。」
knocked the life out of me を直訳すると「私から命を奪った」となり「死にそうになった」というニュアンスになります。
2) I ran out of stamina because of the high humidity.
「蒸し暑すぎて体力を消耗した。」
「体力を消耗した」は ran out of stamina と言えます。
ご参考になれば幸いです!