来週火曜日、29日の夜は(お店は)空いていますか?って英語でなんて言うの?
旅行先のレストランの定休日が不定休となっているため、空いているのかメールで問い合わせをしたいです。
回答
-
Do you open on the night of 29th?
「店は開いていますか?」は、「Do you open?」と表現します。また、「Are you open?」とも表すことができます。また、「29日の夜」は、「on the night (夜)of 29th(29日の)」となります。火曜日も入れたいのであれば、「Do you open on the night of 29th, this Tuesday?」などと表すことができますが、特に両方入れなければならないことはありません。
回答
-
Are you guys open next Tuesday night, the 29th?
Are you guys open next Tuesday night, the 29th?
(あなたたちは来週の火曜日に夜、29日は空いていますか?)
You guys は 「あなたたち」です。アメリカではよく お店また2人以上の人のことを you guys と言います。
参考に!