次の次の金曜日まで忙しいって英語でなんて言うの?

今日が9月11日火曜日で21日(金)まで忙しいといいたい。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/11 00:23
date icon
good icon

6

pv icon

5295

回答
  • I’m going to be busy until the 21st.

    play icon

  • I’m going to be tied up until next, next Friday,

    play icon

  • My hands are going to be full until the 21st.

    play icon

❶I’m going to be busy until the 21st.
(21日までは忙しいです)。
*普通の言い方です。

❷My hands are going to be full until the 21st.
(21日までは手がいっぱいです)。
Hands are full は 「手がいっぱい」という意味です。

❸I’m going to be tied up until next, next Friday,
(次の次の金曜日まではスケジュールに縛られて、忙しい)。
*Tied up は「縛り付けられている」という意味です。この場合は、
スケジュールに縛り付けられている、つまり忙しいという意味になります。

私はいつもカレンダーや手帳を持ってないので、❸のような言い方をしちゃいます。

回答
  • I'm busy until Friday the 21st.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・I'm busy until Friday the 21st.
21日の金曜日まで忙しいです。

busy で「忙しい」という意味になります。
until を使うことで「まで」を表すことができます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

6

pv icon

5295

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5295

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら