世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これとこれはおなじものですって英語でなんて言うの?

お客さんに紹介するとき、ものは同じだが会社が違うと説明したい
default user icon
nigokyuugo seriさん
2018/05/24 15:20
date icon
good icon

3

pv icon

6124

回答
  • They are the same thing.

  • The companies that made the two products are different but the products themselves are the same.

  • These are the same product made by different companies.

"They are the same thing." 「これらは同じものです。」この文ではできるだけ直接翻訳しました。しかし、店の場面で話すときは、"thing"(もの)の代わりに"product"(製品)を使ったほうがもっと自然かもしれません。 客に説明するとき次の例文も使ってもいいです。 "The companies that made the two products are different but the products themselves are the same." 「二つの製品を生産した会社は違うんですが、この二つは同じ製品です。」"company"は「会社」という意味です。 "These are the same product made by different companies." 「これらは同じ製品であるが、生産した会社は違います。」 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

6124

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6124

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら