世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

たまにならいいけど、頻繁にはいやだって英語でなんて言うの?

「仕事終わりの飲み会は、たまにならいいけど、頻繁には(しょっちゅうだと)いやだな」はどう言えばいいでしょうか。
male user icon
KENTAROさん
2018/05/25 17:15
date icon
good icon

14

pv icon

16393

回答
  • occasionally it’s ok, but not all the time.

  • It’s ok once in a while, but not all the time.

飲み会−going out for drinks. たまに -Occasionally, once in a while 頻繁に/しょっちゅう–All the time. ❶I enjoy going out for drinks after work occasionally but not all the time. (たまにだったら、飲み会には喜んで行くけど、頻繁だったら嫌)。 ❷ I don’t mind going out for drinks after work once in a while but not all the time (たまに飲み会に行くのは構わないけど、頻繁だったら嫌)。 〜といえるでしょう。
回答
  • Every once and a while I like to go get a drink after work.

  • Sometimes I like to go have a drink after work.

「たまに」という英語表現は sometimes, every once in a while, occasionally があります。 「飲みに行く」 go have a drink / go get a drink などと言えます。
good icon

14

pv icon

16393

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:16393

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら