10歳年の離れたいとこがいますって英語でなんて言うの?

そして、「最近疎遠になっています、日本は欧米に比べて家族や親戚の距離が浅いです(関係が薄い)」と言いたいです。
default user icon
mogu moguさん
2018/05/26 21:45
date icon
good icon

4

pv icon

14106

回答
  • I've a cousin who is 10 years older/younger than I.

    play icon

  • But we're not so close anymore. / But I've been out of touch with him for a long time.

    play icon

  • The relationships/connections between family members and relatives are becoming weak in Japan compare to other cultures.

    play icon

I've a cousin who is 10 years older/younger than I.
自分より、10歳年上(年下)のいとこがいます。

But we're not so close anymore.
もう今ではそれほど距離が近くないよ。
close(発音は「クロウス)は「親密である、距離が近い」という意味。
close to-:〜と距離が近い。

または、以下のような表現でも良いですね!

But I've been out of touch with him for a long time.
でももうしばらく疎遠になっているよ。
"out of touch"は直訳すれば疎遠になっているという意味。
反対は”in touch"「連絡を取り合っている」


The relationships/connections between family members and relatives are becoming weak in Japan compare to other cultures(western cultures).
他の文化と比べて、日本では家族どうしや親戚との関係が希薄になってきている。

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I have a cousin who is ten years older/younger than me. But we're not that close.

    play icon

  • In Japan, family bond is not so close anymore.

    play icon

  • Japanese people spend so little time with their families and relatives.

    play icon

I have a cousin who is ten years older/younger than me. But we're not that close.
私には、10歳(年上)or (年下)のいとこがいます。でも、私たちはそんなに距離は近くない。

In Japan, family bond is not so close anymore.
日本では、家族の絆はそこまで深くありません。

Japanese people spend so little time with their families and relatives.
日本人は家族や親戚とあまり時間を過ごしません。


*spend time~ 時間を過ごす

ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

14106

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:14106

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら