Oh, you have red spots on your face. What happened to you?
Oh, seems like you have something red on your face. What happened to you?
Oh, you have red spots on your face.
顔に赤い点があるね。
What happened to you?
なにかあったの?
むちゃくちゃシンプルですが間違いなく伝わります。
赤い点、が蕁麻疹 hives なのか 発疹 rash なのか
わからないので、日本語の感覚と同じ「赤い点」のような感じで
ぼかして言うのがいいと思います。
Oh, seems like you have something red on your face.
赤い何かが顔にあるみたいだね。
とさらにぼかしてもいいかなと思います。
こういうのさらっと言えるようになると会話も楽になりますよね。
口になんかついてるよ、
みたいな文章も
You've got something on the side of your mouth.
これで表現できます!