[じゃあ、そういうことにしておきましょう。] って英語でなんて言うの?
本心では違うと思っているけど、あえて否定しない場合などです。
回答
-
Let's leave it at that.
-
Let's just do that then.
英語はストレートで言うしか自分の言ってることや考えてることが伝わらない言語なので、表でこういうフレーズを言ったら相手に裏の気持ちが伝わるという言い方は存在しないと思います。
なので、ちょっとだけイラっとした感じで「そういうことにしとこう」を英語で言うと、
「Let's leave it at that.」
「Let's just do that then.」
と表現します。否定はしないですが、本当に自分がこれで一番いいと思ってないよという気持ちは同時に伝わります。