The cutest part is at the end, so just wait for it.
「the last」を主語にすることはおかしくはありませんが、「the last part is the cutest」などとすると良いでしょう。
私が書いた文では、「一番かわいいところは」というものを主語にしています。また、「最後まで見てね」という意味として「wait for it」を使用しています。
"The ending is really cute, so make sure you watch till the end!"
- "The ending is really cute, so make sure you watch till the end!"
これを直訳すると「終わり方が本当に可愛いから、終わりまで見てね!」となります。
なお、"the last is cute"は一見、文法的に間違っていないように見えますが、「最後」を指して"last"を単独で使うのはあまり一般的ではありません。"The ending"や"The final part"など、他の語を使って表現する方が自然に感じられます。