「~を気にする」は、care about~と表現できます。
You shouldn't care about what other people think of what you do.(あなたがすることについて[他の人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86578/)がどう思うかを気にする[必要](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32984/)はないよ)
I want to stop caring about what other people think.(他の人にどう思われてるかを気にするのをやめたい)
気にするは英語で care と言います。動詞です。パターンは care about ○○ になります。
例)
[周りの目を気にする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7848/)
Care about what other people think
[タバコ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34220/)を吸っても気にしない
I don't care if you smoke
それは私が気にする
I care about that
ご参考になれば幸いです。
「気にする」は英語で「care about」か「worry about」といいます。「周りの目を気にする」は「worry/care about other people’s opinions」や「care about what other people think」といいます。
She doesn’t care about what other people think.
(彼女は周りの目を気にしない。)
Don’t worry about it.
(気にしないで。)
She’s the type of person who always worries about small things.
(彼女はいつも細かい事を気にするタイプな人です。)
To be concerned = 気になる
To bother = 気にする
例1:I really concerned about the consequences of alcohol abuse on health.
アルコール乱用が健康に及ぼす影響について私は本当に気になっています。
例2:He doesn't bother much about his appearance.
彼は自分の容姿についてあまり気にしない。
役に立てば嬉しいです!
日本語の「気にする」はいろいろな文脈で使われますね。
「心配する」という意味の「気にする」なら「worry」で表せます。
「worry」は「心配する、悩む」という意味の動詞です。
【例】
Life is too short to worry about little things.
→人生、小さなことを気にしている暇はない。
-------
Don't worry about what others think.
→人がどう思うかなんて気にしなくていい。
-------
Right before leaving for my trip, I always start to worry whether I have made all the reservations correctly.
→旅行に行く直前になると、予約がしっかりできているか不安になる。
-------
ご質問ありがとうございました。
She cares about what people think about her.
「人々が彼女の事をなんて考えるかを気にする」という意味。
逆に人の目を気にしない人は、こう言ったりします。
"I don't care about what others think"
他の人がどう思っているかなんて気にしない!
I don’t care
I don’t mindもあります。
ご参考になれば幸いです。
気にする:to care about, to worry about
周りの目をきにする:to care about what others think
例:全然大丈夫です。気にしないで。It's totally fine. Don't worry about it.
例:母は何でも気にするタイプだ。My mom is a worrier.
ご参考にしていただければ幸いです。
"mind"は大抵、否定的に使います。
"don't mind", "pay no mind" = 気にしない
使い方によって、「心配する」か「気をつく」か「気に障る」の意味になります。
"Pay no mind to the people who badmouth you. They're hypocrites."
「君のことを悪口する人、気にしないで。そいつが偽善者だ。」
"Mind the gap" (イギリス英語)
「隙間に気を付けて」
"I don't mind if you're a little bit late."
「ちょっと遅刻してもかまいません。」
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
care about
〜を気にする
about は「〜について」という意味の英語表現です。
例:
I always care about what other people think.
私は常に他の人にどう思われているかを気にしています。
ぜひ参考にしてください。