I sang too much at karaoke and now my voice is hoarse.
I sang too much at karaoke and now my voice is rough.
I sang too much at karaoke and now my voice is husky.
「歌う」→「To sing」
「歌いすぎる」→「To sing too much」
「声」→「Voice」
「ガラガラ」→「Hoarse, Rough, Husky」
まとめて言いますと、
「I sang too much at karaoke and now my voice is hoarse.」
「I sang too much at karaoke and now my voice is rough.」
「I sang too much at karaoke and now my voice is husky.」
と表現します。
どれでも使えます。
その「声がガラガラ」が英語で「my voice is hoarse」か「my voice is croaky」と言います。
以下は例文です。
カラオケで歌いすぎて、もう声がガラガラです ー I went too hard at karaoke and now my voice is hoarse / croaky
私の風邪はほとんどなくなったが、私の声がまだガラガラです ー My cold is mostly gone but my voice is still croaky
参考になれば嬉しいです。