素敵な異性に出会って、こんなに誰かに夢中になるのは久しぶりだというときに、胸がときめく、誰かを思って胸がどきどきするというようなことを英語ではどう表現するのか知りたいです。よろしくお願いします。また、こんなにも夢中になるのが、久しぶりという表現として知りたいです。
「胸がときめく」→そのものずばり、「my heart is beating so fast」
「誰かを想って」→「thinking about somebody」
「久し振りに」→「for the first time in a while」
「自分の心臓が高鳴っているのを感じる」→「I feel my heart racing
回答したアンカーのサイト
ネイティヴ英語への道
「誰かを思って」は
by thinking of someone
when thinking of someone
with someone in mind
「こんなに胸がときめく」は
I was excited like
I felt my heart beating so fast
I felt such a racing heart beat
「久しぶりだ」は
I don’t remember when
It has been a long time since
Long time ago