世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

こんなに流行ると思わなかったって英語でなんて言うの?

PPAPがこんなに流行ると思ってませんでした
female user icon
marikaさん
2016/10/28 15:15
date icon
good icon

31

pv icon

11290

回答
  • I never expected it to be so popular.

「~するとは思わなかった」は never expected で表します。 expectは期待するという意味と、予期するという意味があります。 ここでは後者の方ですね。 「expect A to 動詞」でAが~することを予期する。 それがこんなにも人気が出るとは予期しなかった、という例文です。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • It became a lot more famous than I thought.

思っていたよりも流行ったというのが直訳となります。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • I didn't think it would catch on like that.

ご質問ありがとうございます。 一例をご紹介させてください。 【英訳例】 I didn't think it would catch on like that. あんなにヒットするとは思わなかった。 ↓ I didn't think (that) ... 私は…とは思わなかった catch on ヒットする like that あんな風に ------------------------------ 《解説》 catch on は「(商品・歌など)が流行する, ヒットする」という意味です。 【英辞郎】 catch on 【句動】人気を博する、受ける、流行する、はやる、ヒットする ------------------------------ 《例文》 But it's just such an odd show that I didn't think it would catch on like that. 少し変わったドラマなので、あんなにヒットするとは思いませんでした。 【出典:Yahoo Movies-Jun 17, 2016】 お役に立てば幸いです。 ありがとうございました。
回答
  • I didn't think it would become so popular.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I didn't think it would become so popular. こんなに人気になるとは思いませんでした。 popular は「人気」という意味の英語表現です。 become popular で「人気になる」「流行る」です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

31

pv icon

11290

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:11290

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら