"I barely passed the exam."
「ぎりぎりで試験を合格した」できるだけ直接翻訳しました。"barely"は「ぎりぎり」に相当します。"to pass"は「合格する」で、"exam"は「試験」という意味を持っています。
"I almost didn't pass the exam."
「私はほぼ合格できなかった」ほんのもう少しが足りなければ、合格できるのは不可能になったはずが、何とか合格できたと表す表現です。
参考になれば幸いです。
「ぎりぎり」は just で言えます。
「ぎりぎりで合格できた」というのは I just passed the test/exam で表現できます。
例文 The test was really difficult, but I just passed it.
「試験がすごく難しかったけど、ぎりぎりで合格できた。」
参考になれば幸いです。