「手紙をくれた誰かさんへ」って英語でなんて言うの?

誰かわからない人が、私のデスクに英語で書かれたメモを置いてくれていました。返事を書いて、皆が共用で使っているテーブルに「Thank you for giving me a letter! I was so happy.」と他の人の目に触れても大丈夫なことをさっと書いて付箋でおこうかと思うのです。
default user icon
Misaさん
2018/05/30 16:54
date icon
good icon

2

pv icon

2398

回答
  • To whoever left me a note

    play icon

To whoever left me a note =手紙を書いてくれた人へ

その相手に感謝の言葉を伝える場合は:

To whoever left a note on my desk earlier today, thank you for your kind words! =私のデスクに手紙を置いてった人へ、素敵な言葉をありがとう!

Thank you to whoever left me that lovely note on my desk today! =誰か分からないけど今日私のデスクに素敵な手紙を置いて行ってくれた人、ありがとう!

などと書きましょう。
good icon

2

pv icon

2398

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2398

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら