世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

貴方の言葉全てが心に深く突き刺さり、辛くて涙が止まらないって英語でなんて言うの?

好きな人にとても悲しいことを言われ、どれほどショックを受けたかを伝えたいです。よろしくお願いします!
default user icon
MMさん
2018/05/31 17:44
date icon
good icon

8

pv icon

6995

回答
  • Your words stabbed me from the back, and I can't strop crying.

Your words stabbed me from the back, and I can't strop crying. ーstab (someone) from the back さすように傷つける 参考になれば幸いです。
回答
  • "Every word you said struck me to the core and it hurts so much that I can't stop my tears."

「あなたの言葉がすべて私の心を深く突き刺し、それがとても辛くて涙が止まらない」と伝えたいときは、「Every word you said struck me to the core and it hurts so much that I can't stop my tears.」と英語で表現できます。 - "Every word you said"は「あなたの言ったすべての言葉」を表します。 - "struck me to the core"は直訳すると「私の中心まで突き刺さった」で、自分の心深く影響を与えたという意味になります。 - "it hurts so much"は「それがとても痛い」つまり、その感情がとても辛い、という意味です。 - "I can't stop my tears."は「涙が止まらない」という意味で、大変な悲しみやショックを表しています。
good icon

8

pv icon

6995

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6995

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー