好きな人にとても悲しいことを言われ、どれほどショックを受けたかを伝えたいです。よろしくお願いします!
Your words stabbed me from the back, and I can't strop crying.
ーstab (someone) from the back さすように傷つける
参考になれば幸いです。
「あなたの言葉がすべて私の心を深く突き刺し、それがとても辛くて涙が止まらない」と伝えたいときは、「Every word you said struck me to the core and it hurts so much that I can't stop my tears.」と英語で表現できます。
"Every word you said"は「あなたの言ったすべての言葉」を表します。
"struck me to the core"は直訳すると「私の中心まで突き刺さった」で、自分の心深く影響を与えたという意味になります。
"it hurts so much"は「それがとても痛い」つまり、その感情がとても辛い、という意味です。
"I can't stop my tears."は「涙が止まらない」という意味で、大変な悲しみやショックを表しています。