これはイカの塩麹漬けです。深みのある味わいです。って英語でなんて言うの?

イカの塩麹漬けをお店で食べて写真に撮ったのですが英語で塩麹や深みのある味わいをなんと言えば良いのかわかりません。
default user icon
TOMOKOさん
2018/05/31 19:09
date icon
good icon

4

pv icon

4650

回答
  • This is squid marinated in salt "koji" yeast. The taste has a lot of depth.

    play icon

TOMOKOさん、こんばんは。

「麹」はアジア料理を代表する菌なので、英語もそのまま"koji" 又は "koji yeast" で表現出来ます。

「漬け」は "pickled" 又は "marinated" になります。

「深みのある味わい」は文字通りですと "deep taste" になりますが、それより "it has a lot of depth to its taste"、"it has a deep flavor” などの方が自然な英語に響きます。

ご参考になれば幸いです。

DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

4

pv icon

4650

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4650

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら