ちょっとしたブームって英語でなんて言うの?
塩麹は数年前からちょっとしたブームになっています。
密かなブームという感じで、じわじわと浸透して人気が出ている様子を伝えたいです。
回答
-
Salt koji is gradually becoming a bit of a boom over these past few years.
ご質問ありがとうございます。
「麹」は直接該当する単語が思いつかなったので、そのまま"koji"にしておきましたが、"malted rice"という言い方も出来ると思います。
"Salt koji is gradually becoming a bit of a boom"=「塩麹はちょっとしたブームになってきている」
"over these past few years."=「この過去数年のうちに。」
ご参考に。