世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「残り(の料理・飲み物)は後で頼みます」って英語でなんて言うの?

レストラン等で最初に数品分注文し、残りの料理はまた後で考えて決めたい場合、店員さんにそれをどう伝えたらいいのでしょうか?
female user icon
AYAKAさん
2018/06/03 03:38
date icon
good icon

8

pv icon

6083

回答
  • Can I order the rest later on?

    play icon

  • Can I order again after we finish the appetizers?

    play icon

  • I’ll order once we’re done with the appetizers.

    play icon

❶Can I order the rest later on? (残りのものはまた後で頼んでいいですか?)または、 I’ll order the rest later on. (残りのものはまた後で頼みます)。 ❷Can I order again after we finish the appetizers? (前菜を食べ終わってから、また頼んでいいですか?) ❸ I’ll order once we’re done with the appetizers. (前菜を食べ終わったら、注文します)。 前菜を数品分を注文した後にこう言えます。 That’s it for now. (今のところはそれで大丈夫)。 We will order the rest later on. (また後で残りを頼みます)。 または、 We will order again after we finish the food we just ordered. (今頼んだ物を食べ終わってから、また頼みます)。
回答
  • That's enough for now. I'll order the rest later.

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 That's enough for now. I'll order the rest later. 「今はそれで十分です。残りは後で注文します」 のように表現することが出来ます。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

8

pv icon

6083

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6083

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら