無理強いするって英語でなんて言うの?

誰かに無理に何かをさせるのは良くない という表現を知りたいです。
lilyさん
2018/06/03 17:41

13

7670

回答
  • be forced/compelled to do

~をせざるをえない、~を強いられる

誰かに無理をさせるのは良くない。
It is not good to be forced/compelled someone to do.
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • Force someone to~

  • You shouldn't force people to do things.

無理強いをするはforce someone to~となります。

誰かに無理に何かをさせるのは良くないは
You shouldn't force people to do things.
となります。

例文:
You shouldn't force him to eat when he doesn't want to eat.
彼が食べたくない時に無理に食べさせようとするのはよくないよ。

ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー

13

7670

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:13

  • PV:7670

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら