世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

無理矢理って英語でなんて言うの?

無理矢理(無理やり)は「無理に」と同じ意味の四字熟語。 無理強いすることをいいます。
default user icon
hitomiさん
2018/06/25 01:08
date icon
good icon

35

pv icon

37366

回答
  • I forced him to do the housework.

  • The boss made me drink against my will.

  • I jammed the clothes into the suitcase.

「無理やり」はシチュエーションによって言い方がいろいろ出来ます。 例文1「彼に無理やり家事をさせた。」というニュアンスです。 force 人 to 動詞の原形で「人に無理やり〜をさせる」という言い方が出来ます。 例文2「上司は私の意に反してお酒を飲ませた。」=「無理やり飲ませた。」というニュアンスになります。 against one's will で「~の意に反して」 例文3「無理やり服をスーツケースに詰めた。」というニュアンスです。 jam は「無理に押し込む」という意味です。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Force

  • Squeeze

無理矢理何かをするときは「Force」を動詞として使います。 例えば、警察が容疑者に無理矢理に白状させられた場合は、「The police forced a confession out of the suspect」と言います。 何事でも強いる時は「Force」を使います。 でも、「強いる」は結構強い言葉なので、似たような単語を代わりに使うのがいいと思います。 以下の例文を参考にしてください: - I can try to squeeze (無理矢理) you into my schedule - I squeezed (無理矢理) all of my luggage into one bag
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • force

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: force - 無理やりさせる 例: He forced me to do his work for him. 彼は、私に無理やり彼の仕事を押し付けました。 Don't force me to do anything. 無理やり私に何かをさせないでください。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

35

pv icon

37366

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:37366

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら