会議が多すぎて、自分の作業ができなかったりするときに、ぼそっと愚痴を言うニュアンスで英語で言う表現が知りたいです。
We have too many meetings.
会議が多すぎる
上の表現自体は何も問題はないと
思います。
「会議が多すぎる」という気持ちを
表したいのであれば、too manyを
強く言うと、自分の気持ちが相手に
よく伝わります。
是非感情を込めて英語を
話すようにして下さいね。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ