世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(考え方が)あまいって英語でなんて言うの?

食べ物のあまいではなく、考え方があまいの場合は、なんていいますか? 辞書で調べると、色々でてきますが、どのようにニュアンスが違いますか?特に、まで世間を知らない子供などに言いたい場合です。 soft 、indulgent 、fond、lenient、optimistic など。
default user icon
mami fujiwaraさん
2018/06/04 15:32
date icon
good icon

7

pv icon

9325

回答
  • You’re still naive.

You’re still naive. 「まだ、考え方が甘い。」 naiveとは愚直なという意味があります。 余談ですが、日本語のナイーブという意味に当たる単語は、innocentです。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Naive.

「(考え方が)あまい」という表現は英語で "Naive" と言います。「naive」は「経験や知識が不足しているために現実を理解していない」というニュアンスがあります。この言葉は特に世間を知らない子供や初心者に対して使われます。 例えば、「あの子は世間知らずだから考え方があまいんだ」と言いたい場合は: "That child is naive because they don't know much about the world." 「あの子は世間を知らないから、考え方があまい。」
good icon

7

pv icon

9325

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:9325

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー