椅子に深く座るってなんていいますか?
A) He likes to sink into this chair.
意味:彼はこの椅子に深々と座ることが好きだ。
Sink into = のめり込む、沈み込む、埋もれる。
B) He sat back in his chair.
意味:彼は椅子に深く(しっかりと)座った。
Sat = sit の過去・過去分詞で座るの意。
Sit back = 深く座る、くつろぐという意味になります。
ちなみに逆の意味で、「椅子から落ちるから浅く座らないで」という表現は以下のようになります:
Don’t sit on the edge of the chair or you will fall off.
お役に立てれば嬉しいです。(^^)/
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
You have to sit back properly in your chair. 「深く腰掛けないといけないよ。」
深く腰掛けるは、sit back in the chairと言います。ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
これは、アメリカ人のネイティブに確認したことがありますが、
sit deeply into the chair
で、「椅子に深々と座る」というように、そのまま直訳で表現できます。
他にも、
bow deeply「深くお辞儀する」
sigh deeply「深くため息をつく」
などもdeeplyでいけます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」