❶I can’t put my thoughts into action.
(自分の考えを行動に移せない)という意味です。
❷I know what I need to do but I haven’t done it.
(何をしないといけないのか分かるけど、それができてない)。
❸I know what I need to do but I just can’t do it.
(何をしないといけないのか分かるけど、それができない)。
例えば:
② を使います:
I know that I need to do my homework but I haven’t done it yet. (宿題をしないといけないことは頭ではわかってるけど、まだやっていない)。
③: I know that I need to report the bullying, but I just can’t do it. (いじめを報告しないといけないことはわかってるけど、それができない)。
"頭では分かってるけど、実行してない"
というのが、なんとなくぐずぐずして先延ばしにする、やる気が起きない などという状況だと捉えました。
"やらなきゃいけないと分かっているのに出来ない。"
I keep procrastinating 〜. と言えます。
I can't stop procrastinating.
procrastinateという単語はぐずぐずして先延ばしにする という意味の動詞です。
名詞はprocrastination=ぐずぐずすること です。
難しい単語ですが、比較的よく使います。
I hope this will help you.
お役に立てば嬉しいです。
I know in my mind that I have to do it but I haven't been able to put it into action.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I know in my mind that I have to do it but I haven't been able to put it into action.
やらなければいけないと、頭ではわかっているけれど、実行に移すことができていません。
I know in my mind で「頭ではわかっている」ことを伝えることができます。
ぜひ参考にしてください。