帰り道に限って言えば雨に濡れてしまっても構わないよって英語でなんて言うの?

往きで濡れるのは嫌だけど、帰りに傘を持っていなくて濡れてしまっても家に帰るだけなので問題ないという意見を言いたいです。
YOSHIさん
2018/06/05 17:30

2

1726

回答
  • I don't mind getting wet in the rain as long as it's on my way home.

  • If I'm on my way home, I don't mind getting soaked in the rain.

  • I'm not bothered about getting soaked in the rain if I'm on my way home.

「帰り道に限って言えば雨に濡れてしまっても構わないよ」= I don't mind getting wet in the rain as long as it's on my way home. / If I'm on my way home, I don't mind getting soaked in the rain. / I'm not bothered about getting soaked in the rain if I'm on my way home.

ボキャブラリー
don't mind/not bothered = 構わない
getting wet/getting soaked in the rain = 濡れてしまう
as long as = ~に限って
on one's way home = 帰り道
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー

2

1726

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1726

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら