なるべく駅すぐのお店を選んだよって英語でなんて言うの?

雨の予定なので、濡れないように駅すぐの場所でお店を予約しました、
female user icon
marikaさん
2016/09/06 13:53
date icon
good icon

2

pv icon

1736

回答
  • I've booked a table at a restaurant around the station in case it rains.

    play icon

レストランを予約する時などは「book a table」と、テーブルを取っておくという英語を使います。バーやクラブなどのVIP席を取っておく際も使うので、レストランだと強調したい場合は「at a restaurant」にします。

「なるべく駅すぐ」ということは「駅周りの、あるレストラン」と取れますので「at a restaurant around the station」で十分です。

「雨に備えて」というのを加えるのであれば「in case S+V」や「in case of A」を利用すればすっきりします。
Zakiyama バイリンガル自由人
good icon

2

pv icon

1736

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1736

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら