シャバくせぇって英語でなんて言うの?
世俗的なものに対して言う言葉ですが、江戸っ子っぽい感じが出ると最適です。英語圏の都会育ちのオヤジが吐く言葉といった感じの表現があれば知りたく思いますが、ありますでしょうか?Greenhorn, smell worldly, 等の言葉が辞書にありますが、しっくりくるのか分かりません。どう言えば良いですか?
回答
-
Commoner
-
Peasant
随分難しい質問ですね。
江戸っ子っぽい感じと言ってもその時代のイギリスもまた環境や
状況が違うと思うので表現しづらいと思います。
シャバくさいの意味を少し掘り下げましたが弱い、根性無しのイメージで言うと
質問者さんが挙げた worldly の特に何もない普通(人間)が 個人的にしっくり
きたので一般人のパンピーの意味も含めてcommoner が使えると思います。
(シャバくさいと言うよりはシャバくさい奴でしょうか)
因みに江戸時代の大分前ですがイギリスの中世紀の一般人は
小百姓や無骨者が多かったので小百姓を英訳して peasant です。