世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

新しいものから順番にって英語でなんて言うの?

メールが送れなくなる問題が解消され、送信日時が遅いものから順次発送されています。 「新しいメールから順番に送られていますので、お待ちください」とユーザーに伝えるためにはどのように表現すれば良いのでしょうか。
default user icon
( NO NAME )
2018/06/07 17:48
date icon
good icon

5

pv icon

6504

回答
  • Please wait for your mails. First written first comes.

  • Your patience is requested. First written first arrives.

  • Mails will come in shortly. First sent first delivered.

「早い者勝ち」First comes first served. をもじりましょう。 気軽な言い方です。 Please wait for your emails. First written first comes. お詫びの気持ちを込めた丁寧な言い方になります。 Your patience is requested. First written first arrives. 人ではなく、ものを主体にした冷静な言い方です、 Mails will come in shortly. First sent first delivered.
回答
  • Starting with the newest.

- "Starting with the newest." 直訳すると「最新のものから始める」という意味です。 例文: - "Emails are being sent starting with the newest ones, so please wait patiently." (新しいメールから順番に送られていますので、お待ちください。) 関連単語: - newest (最新の) - in order (順番に) - sequentially (順次) - chronological (時系列の)
good icon

5

pv icon

6504

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6504

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー