「すなわち」を口語で言うとすれば
in other words, I meanです。
in other wordsを直訳すると
「他の[言葉](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34273/)で言うと」で、
「すなわち」という意味を表します。
I meanは、「[私が言いたいのは](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9184/)」⇒「すなわち」
という意味になります。
固い書き言葉であれば、他に
That is to say, namelyがあります。
参考になれば幸いです。
itoさん、ご質問ありがとうございます。
「すなわち」というのは、that is to say か in summing up になります。
in summing up というのは、「今までの[意見](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51053/)を総括したり[まとめたり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44588/)する」の相当する表現です。
ご参考になれば、幸いです。
「すなわち」は英語で「that is to say」、「in other words」と「namely」色んな言い方があります。
全部は同じ意味を表しているので同じように使うことができます。
例文:
「彼はこの会社の一番偉い人、すなわち社長です」→
「He is the most important person at this company, namely he is the company president」
「He is the most important person at this company, in other words he is the company president」」
「彼女は私のお母さんの妹、すなわち私のおばさんです」→
「She is my mother’s sister, in other words she is my aunt」
「She is my mother’s sister, namely she is my aunt」
「She is my mother’s sister, that is to say she is my aunt」
ご参考になれば幸いです。