意見って英語でなんて言うの?

会話中「意見を言いたい」と参入したいのですが、ネイティブはなんて言いますか?
default user icon
shiroさん
2018/08/24 11:33
date icon
good icon

17

pv icon

13345

回答
  • opinion

    play icon

  • point of view

    play icon

 「意見」は英語では、"opinion"といいます。
 他に"point of view"とも翻訳できます。

自分の意見を言いたいときの丁寧な聞き方:
 "Could you let me tell you my opinion?"
 「私の意見を言ってもいいですか」

参考になれば幸いです。
回答
  • opinion

    play icon

  • point of view

    play icon

会話中「意見を言いたい」と参入したい時に、I'd like to give my opinion が一つの言い方です。バリエーションには I'd like to state my opinion や I'd like to express my opinionがあります。

もう一つの言い方は If I could give my opinion です。If I could give my opinion と言って、それから自分の意見を言うのは英語のネイティブが結構します。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • opinion

    play icon

  • views

    play icon

「意見」は英語で「opinion」と言います。「views」も言えます。「views」のが「考え方など」の意味です。

彼の意見には賛成できないからもう彼と話すのをやめた。
I can't agree with his opinion, so I just stopped talking to him.

あなたの総選挙に対する意見を聞きたいです。
I would like to hear your views on the election.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • opinion

    play icon

  • perspective

    play icon

「意見」という言葉を英語で伝えると、「opinion」という言葉になります。複数形は「opinions」です。「Perspective」という言葉も使っても良いと考えました。複数形は「perspectives」です。例えば、「In my opinion」と「From my perspective」と言っても良いです。例えば、「In my opinion, I don’t think that this is a good idea.」という文章を使っても良いです。「I don’t think ~.」は「私は〜だと思いません」という意味があって、「idea」は「アイデア」という意味があります。
回答
  • viewpoint

    play icon

viewpoint というのは「意見」という意味です。
たとえば、
I cannot agree with my boss's viewpoint.
上司の意見に同意できません。

Let's discuss the problem even if we have different viewpoints.
意見が異なっていても、問題について話し合いましょう。

役に立てば嬉しいです!
回答
  • opinion

    play icon

ご質問ありがとうございます。


意見 は英語で opinion と訳出します。








ご参考になれば幸いです。
good icon

17

pv icon

13345

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:13345

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら