世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

途中で抜けるって英語でなんて言うの?

1時から2時の間に会議があります。 しかし、1時半に来客があるため、その会議は、途中で抜けます。 I`ll have to step out (of the meeting)in the middleや I`ll have to leave (the meeting) in the middle などで通じますか?
default user icon
kakkunさん
2019/07/17 22:59
date icon
good icon

49

pv icon

81820

回答
  • Leave early.

    play icon

  • Step out halfway through.

    play icon

I`ll have to step out (of the meeting)in the middle や I`ll have to leave (the meeting) in the middle でも通じますよ。 しかしより自然な英語は in the middleと言うよりかは halfway through や 単純に leave/step out early です。 I have to leave the meeting early. I have to step out of the meeting early. I have to leave the meeting halfway through. I will have to step out of the meeting at 1:30pm. などの言い方があります。どうぞご参考までに。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • I’ll have to excuse myself from the meeting.

    play icon

  • I’ll have to leave in the middle of the meeting.

    play icon

最初の言い方は、I’ll have to excuse myself from the meeting [会議](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51835/)から自分の[都合](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60224/)で抜けると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、excuse myself は、自分の都合でと言う意味として使われています。from the meeting は、会議からと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、I’ll have leave in the middle of the meeting. は、私は会議中に出ることになると言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、middle of the meeting は会議中と言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I'll have to leave halfway through.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I'll have to leave halfway through. [途中で](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48134/)(半分で)抜けなければなりません。 halfway through は「半分終わったところで」というニュアンスの英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • leave partway through

    play icon

  • leave in the middle

    play icon

以下のように表現することができます。 leave partway through 途中で抜ける leave in the middle 途中で抜ける partway through / in the middle で「途中で」を英語で表現することができます。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

49

pv icon

81820

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:81820

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら