世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

○○をよろしくお願いします。って英語でなんて言うの?

留学でお世話になった先生のところに友だちが今度行くことになりました。Aちゃんをよろしくお願いします!と英語でなんて言ったらいいですか?
default user icon
Yukaさん
2018/06/09 15:56
date icon
good icon

20

pv icon

29824

回答
  • Please look after A.

    play icon

  • Thank you in advance for looking after A.

    play icon

  • Thank you in advance for taking care of A.

    play icon

「Aをよろしくお願いします」を丸ごと英語にしたら"Please take care of A"になるます。だけどその言い方をすると先生がちゃんとAのことをちゃんと世話をしないようなニュアンスが出てしまう可能性があるので、”Please look after A"の方を使ったほうがいいと思います。「Aを見守ってください」に近いですが、look afterは「世話する」みたいな意味にもなるのでぴったるだと思います。 次の二つは「先に言いますがAのことを世話して・見守ってくれてありがとうございます」。英語ではよくまだ起こってないことに感謝も見せて相手にしてほしいことを教えるのです。 例: イベント前に来てくれたボランティアに:"Thank you in advance for your help." アンケートに答えてくれる人に:Thank you in advance for participation. 問題はメールとかで"thank you in advance"を使うと時々"rude"だと感じる人がいるので実際人と話してるとき使ったほうがいいですね。
Luca M 英語講師
回答
  • Please take care of my friend A.

    play icon

Please take care of my friend A.はA ちゃんをよろしくお願いします!と言う意味です。 お役に立ちましたか?^_^
good icon

20

pv icon

29824

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:29824

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら