世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そんなことしても、必ず勝てるとは限らないからって英語でなんて言うの?

よろしくお願いお願いします
default user icon
Satoさん
2018/11/19 17:08
date icon
good icon

3

pv icon

6961

回答
  • 1) Because even if you do that you'll not necessarily win.

  • 2) Because even if you do that, it is not sure that you'll win.

1) "そんなことしても、必ず勝てるとは限らないから" という意味です. Because:から even if you do that :そんなことしても you'll not necessarily win : 必ず勝てるとは限らない   2) "そんなことしても、勝つのは確かではないから" という訳出です.
回答
  • Because there's simply no guarantee that you'll win even if you do that.

  • Because there's no guarantee that you'll succeed even if you do that.

Satoさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します ・ Because there's simply no guarantee that you'll win even if you do that. ・ Because there's no guarantee that you'll succeed even if you do that. --- guarantee = 保障 --- succeed = 成功する お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

3

pv icon

6961

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6961

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら