ちょうど今あの階段の上にいる人があなたの上司になる人よって英語でなんて言うの?

よろしくお願いお願いします
Satoさん
2018/10/14 19:39

2

1421

回答
  • That person at the top of the stairs will be your boss.

そのままの訳ですが、階段の上と言うか、top of the stairs 階段の一番上にいる人と言う言い方です。
回答
  • The person who was just there at the top of the stairs? They're going to be your boss.

  • The person just now at the top of the stairs will become your boss.

人 = The person
ちょうど今 = (who) was just (now)
上にいる = (there) at the top
あの階段 = of the stairs
になる = will become
あなたの上司 = your boss.

強調するために、ほとんどのネイティブスピーカーは最初の部分を最後の部分と分かれ、質問をします。

"You see that person there? That's the principal of the school." 「あそこにいるひとは校長ですよ。」

2

1421

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:1421

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら