例文2の「they」は、よく英語で使われている不明の「they」です。はっきり誰だかわかりませんが、ただ、そのものに関係ある人という意味です。この場合では、そのアトラクションを建ている人たち。
They say the Prime Minister might have to resign.
総理大臣は辞職しないとだめだそうです。
「they」とは?マスコミ?ほかの政治家?そうかもしれませんが、はっきりわかりません。こういう不明な「they」はよく出てきます。
例文1は受動態なので、「they」はいらないのですが、例文2の能動態で主語が必要で、はっきり誰だかわからに時に、この「they」は便利です。