世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「俺が(海外から)帰ってきたら結婚しよう」って英語でなんて言うの?

よく映画などのシーンである、戦地へ今から向かう兵士などが恋人にいう台詞で、「(国外などの戦争から)帰ってきたら俺と結婚しよう」というものがありますが、英訳は when I came back,let's get married.で大丈夫でしょうか?
default user icon
katsuhiko katouさん
2018/06/10 19:24
date icon
good icon

1

pv icon

3281

回答
  • Will you marry me when I come back?

プロポーズの定番フレーズに Will you marry me? 「結婚してもらえますか?」 というのがあります。 「帰ってきたら」は when I come back 「帰ってきたとき」でいいですね。 このときのcomeはcameではなく現在形のcomeにします。 「~したら・した/するとき」の文脈が未来のことであっても、現在形を使うという文法です。 日本語では「~したとき」のような言い方をするので過去形のcameを使いたくなるかもしれませんが、過去形はあくまで過去のことを表しますので未来のことについては用いません。 Will you marry me when I come back? 「帰ってきたら結婚してくれるかい?」 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

3281

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3281

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら