以前あなたが教えてくれた誕生日を忘れずに覚えてたのって英語でなんて言うの?

何で自分の誕生日を知ってるの?と驚いていた知人に対してです。
よろしくお願いします!
MMさん
2018/06/11 01:04

1

3164

回答
  • You told me your birthday once before so I remember it.

  • You mentioned the date of your birthday in the past. That's why I know it.

例文1「前に一度誕生日を教えてくれたから覚えているんだよ。」というニュアンスです。
once before 「前に一度」

例文2「昔あなたの誕生日の話題になったから。だから知っているんだよ。」というニュアンスです。
mention は「〜を話に出す・〜にふれる」という意味です。
in the past は「昔に・過去に」

ご参考になれば幸いです!

1

3164

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:3164

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら