世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(虫や魚を)逃がすって英語でなんて言うの?

子供が蝶々やカナブン、カニやヤドカリをよく捕ってきます。 逃がす? 逃がさないで! 逃がしてあげよう! 逃がすにまつわる表現を 宜しくお願いします。
female user icon
kyokoさん
2018/06/11 12:05
date icon
good icon

24

pv icon

24250

回答
  • Should we let it go?

  • Should we release it?

  • Why don't we let it fly free?

例文1「逃がしてあげる?」 これは虫でも魚でも使える言い方です。 例文2「逃がしてあげる?」 これはどちらかというと魚に使える言い方です。 例文3「逃がしてあげよう。」 let it fly free「自由に飛ばせてあげる」なので、飛ぶ虫に使える言い方です。 魚の場合は、Why don't we let it swim away? と言えますね。 「逃さないで!」は Don't let it go! Hang on to it. Keep it. などと言えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Set free

  • Let go

その「逃がす」が英語で「set free」か「let go」と言います。 以下は例文です。 鳥を逃がす。 ー To set a bird free. 熱を逃がす。 ー Release heat. 逃がさないで! ー Don’t let it go! 逃がしてあげよう! ー Lets let it go! 私はその虫を逃がしました。 ー I let that insect go. ちなみに、「逃げる」が「to escape」です。 馬が逃げた。 ー The horse has escaped. 彼らには逃げの一手しかなかった。 ー They had no choice but to escape. 虫が逃げた。 ー The insect escaped. 参考になれば嬉しいです。
good icon

24

pv icon

24250

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:24250

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー