I quite like Ramen noodles but even I've gotten bored of them.
I thought I had pretty good (physical) endurance but even I have become tired.
例文1「ラーメンは結構好きだけど、さすがに私も飽きてきた。」というニュアンスです。
even I've gotten bored of them で「(ラーメンが好きな)私でさえ飽きてきた」=「さすがに私も飽きてきた」と言えるかと思います。
例文2「体力には自信があると思ったけど、さすがに私も疲れた。」というニュアンスです。
even I've become tired で「(体力に自信がある)私でさえ疲れた」=「さすがに私も疲れた」と言えるかと思います。
ご参考になれば幸いです!
「さすがにわたしも〜」は英語で "Even I~" と言うフレーズを使います。
例文:
Even I will get tired of Ramen after a while. 「さすがに私もしばらくラーメンばっかり食べていると飽きてくるよ。」
I am a marathon runner but even I get tired after running. 「私はマラソン走るけど、さすがに私でも走った後は疲れる。」
ご参考になれば幸いです。