世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その日か翌日に届くよって英語でなんて言うの?

日本だとamazonで注文したらその日か翌日に届くよ と言いたいです。
male user icon
TOMさん
2018/06/11 22:07
date icon
good icon

15

pv icon

31156

回答
  • When you place an order on Amazon, you'll get it the same day or the next day.

  • When you buy something on Amazon, it'll be delivered the same day or the next day.

①When you place an order on Amazon, you'll get it the same day or the next day. 「アマゾンで注文すると、その日か翌日にはゲットできるよ。」 place an order→注文する on Amazon→アマゾンで you will get it→(注文したものを)入手する、ゲットする the same day→(注文した日と)同じ日 the next day→翌日 ②When you buy something on Amazon, it'll be delivered the same day or the next day. 「アマゾンで何かを買うと、その日か翌日に届けてくれる。」 buy something→何かを買う it will be delivered→配達される、届く 少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • It will arrive on that day or the next day.

  • It will be delivered on the same day or the following day.

  • It should arrive within the next two days.

その日=that day, the same day 翌日=the next day, the day after, the following day (宅急便が)届くよ= It will arrive, it will be delivered (it should arrive は「届くはず」というニュアンスです) within the next two daysともいえますが、直訳だと「次の二日以内に届く」となります。 例: 日本だとamazonで注文したらその日か翌日に届くよ。 In Japan, if you order on Amazon, it should arrive on that day or the next day. If you order on Amazon in Japan, it usually arrives within two days. どうぞご参考に!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

15

pv icon

31156

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:31156

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら