もっとあなたに甘えておくべきだったなって英語でなんて言うの?
いつも我慢していたけど
2度と会えなくなるなら
甘えときゃよかったなと思いました。
甘えときゃよかったって英語でなんといいますか?
回答
-
I should have pampered and spoiled you more.
これは切ないことですよ~
I always held back,「いつも我慢していたけど」
but if I can never be with you again,「でも2度と会えなくなるなら」
I've thought that「と思いました。」 I should have pampered and spoiled you more.「甘えときゃよかった」
二度と会えたらいいね