ヘルプ

保護者名って英語でなんて言うの?

図書館のカードを作る際、中学生までは保護者名を書いてもらわなければなりません。保護者名を書いてくださいねって何と言えばよいでしょうか。
NORIKOさん
2018/06/12 22:51

7

4247

回答
  • Please write the name of your parent or legal guardian.

  • Please list the name of your parent or legal guardian.

どちらも「保護者名を書いてください。」という言い方です。

「保護者名」は、the name of one's parent or legal guardian と言えます。

parent は「親」
legal guardian は「法定後見人」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Would you write the name of your parent or guardian (on your library card)?

  • Please write the name of your parent or guardian (on your library card).

「保護者」のことは parent or guardian と一般的にいいます。

Would you …?も Pleaseも、いずれもかなり強制力の強いリクエストのスタイルです。
言い換えれば「指示」に近くなります。
保護者名を書かないと受付けできないわけですし、「指示」に近い表現でよいと思います。
Haruko Kishi 翻訳者・英語講師

7

4247

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:4247

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら