世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

〇〇地域は日本の魅力が凝縮(詰まって)いますって英語でなんて言うの?

日本の縮図といいますか、 日本らしいコンテンツ(自然・伝統文化・食文化など)が集まった場所だと伝えたいのですが、どのように意訳できますでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2018/06/13 15:58
date icon
good icon

1

pv icon

12374

回答
  • You can enjoy all the things in Japan in ●●.

  • You can experience all kinds of Japanese things in ●●.

ちょっと表現は変わってしまいますが、 You can enjoy all things in Japan in one place. 【訳】ひとつの場所で日本のあらゆることが楽しめます。 または You can experience all kinds of Japanese things in here. 【訳】ここではあらゆる種類の日本のことを体験することができます。 などはいかがでしょうか? all が言い過ぎでしたら、many (多くの)にするのもいいかもしれません。
回答
  • This region has everything that makes Japan special.

  • This region really captures the essence of Japan.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 This region has everything that makes Japan special. とすると、「この地域は[日本の魅力](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86952/)が凝縮(詰まって)います」となります。 This region really captures the essence of Japan. とすると、「この地域は日本の魅力をよく表している」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ capture the essence 本質を捉える、〜をよく表す everything that makes Japan special 日本の魅力がすべて揃っている unique attractions 独自の魅力 traditional culture 伝統文化 local cuisine 地元の食文化 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

12374

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:12374

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー