アンバセダーになってもらう代わりに講座を半額受けれるって英語でなんて言うの?

よろしくおねがいしますm(__)m講座の広告塔として活動してもらうかわりに、授業料半額といいたいです
default user icon
rinaさん
2018/06/13 21:01
date icon
good icon

2

pv icon

1540

回答
  • If you become an ambassador for this class, you can join for half price.

    play icon

  • If you help us advertizing this class, the fee is going to be 50% off.

    play icon

If you become an ambassador for this class, you can join for half price.
【訳】もしこの講座のアンバサダーになったら、半額で入れます。

アンバサアダーは一応 coporate ambasaddor、brand ambassador, ambassador marketing, などという意味で定着してきている感じはしますが、正確には英語のambassadorは「大使」です。なので分かる人には何をやるのか分かると思いますが、全員がすぐにぱっと理解するものじゃないかもしれないということは頭においておいてください。(役割についてまた別に説明しなければならないかもしれません)

そういう意味では、以下の文の方が無難かもしれません。

If you help us advertizing this class, the fee is going to be 50% off.
【訳】もしこの講座の宣伝に協力してくれたら、料金が50%オフになります。
good icon

2

pv icon

1540

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1540

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら