機内持ち込みできるカバンは2つまでで、7kgですって英語でなんて言うの?

とある空港でグランドスタッフをしています。
機内持ち込みの英語がわからないので教えていただきたいです。
よろしくお願い致します。
default user icon
( NO NAME )
2018/06/14 13:07
date icon
good icon

2

pv icon

5208

回答
  • Passengers are allowed to bring up to 2 carry-on luggages which are not weighing more than 7kg.

    play icon

「機内持ち込みの荷物」は「carry-on luggage」と呼ばれます。また、「passengers are allowed to 」で「乗客は許可されている」という受動態を使用し、2つまでの手荷物を持って入ることを許可されていることを表現します。そして、「7kgまでの荷物」は「luggages which are not weighing more than 7kg」とします。
参考になれば幸いです。
回答
  • You are allowed to bring up to 2 carry-on bags. The total weight should not go over 7kg.

    play icon

空港という場所柄、英語が母国語ではない乗客もいると思いますので、短い文章で訳してみました。

You are allowed to bring up to 2 carry-on bags.
「機内持ち込み荷物は2つまでです。」

The total weight should not go over 7kg.
「重さの合計は7キロを超えてはいけません。」

飛行機慣れしていない人だとcarry-onの意味が分からない場合も想定できますので、
You can bring up to 2 bags to your seat.
「自分の席まで2つの荷物を持っていくことができます。」という言い方も
できます。
good icon

2

pv icon

5208

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5208

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら