外国人と一緒に働くとはどういうことかを知りたいって英語でなんて言うの?

英語でのインターンシップの志望理由書で、「外国人と一緒に働くとはどういうことかを知りたい」と書きたいのですがどう言ったらいいですか?
default user icon
( NO NAME )
2018/06/15 15:42
date icon
good icon

9

pv icon

4032

回答
  • I would like to experience working with non-Japanese people

    play icon

外国人と言うよりも、「日本人以外の人」という方が、政治的に正しいです。

Foreigner 自体、あまり良い言葉ではありません。

従って「I would like to experience working with non-Japanese people」が最も良いかと思います。 ここで言うExperience は体験の事です。また、「どういうことかを知りたい」のニュアンスも含まれています。

僕が見てきた限り、日本人以外の人と働くことは、そんなに難しくはありません。
ただ、男性だとぶつかり合う事が多いですね。

真面目すぎるのも、評価されないですし。
胡麻を擦っても、評価されないですし。
頑張って経験を積んでください。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I would like to know what working with foreign workers is like.

    play icon

I would like to know what working with foreign workers is like.「外国人一緒に働くのはどういった感じかを知りたい。」

what ~ likeは、how で言い換えることも可能です。
ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

9

pv icon

4032

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4032

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら