あなたがいてくれて心強いって英語でなんて言うの?

一緒に働く同僚、または彼氏に対して言いたい時。
default user icon
HISAさん
2016/06/21 08:59
date icon
good icon

94

pv icon

83848

回答
  • I get strength from you.

    play icon

  • With you I feel like I can be more than who I really am.

    play icon

I get strength from you = あなたからは力・パワーをもらえる。
ライバルや尊敬する人にI get strength from youと言うとあなたがいる事によって自分は頑張れるといった気持ちが伝える事が出来ます。

With you I feel like I can be more than who I really am. = あなたがいるおかげで自分が本当の自分以上になれる気がする。
恋人や友達、心を開いて許せる人にこれを言うとその人が自分にとって大事だって思いを伝える事が出来ます。 
DMM Eikaiwa A DMM英会話
回答
  • I feel encouraged with you

    play icon

  • I feel confident with you

    play icon

直接的な表現としては"encouraged"という言葉を使えるかと思います。

"encouraged"はとても心の状態を表しますので場合によってはニュアンスとして「あなたがいることで自信が持てる」としては後者になります。例えば上司が仕事を任せても大丈夫と自信が持てる場合は後者がより適しているかと思います。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

94

pv icon

83848

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:94

  • pv icon

    PV:83848

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら