世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたがいてくれて心強いって英語でなんて言うの?

一緒に働く同僚、または彼氏に対して言いたい時。
default user icon
HISAさん
2016/06/21 08:59
date icon
good icon

130

pv icon

127580

回答
  • I get strength from you.

    play icon

  • With you I feel like I can be more than who I really am.

    play icon

I get strength from you = あなたからは力・[パワーをもらえる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/12775/)。 ライバルや尊敬する人にI get strength from youと言うと[あなたがいる事によって自分は頑張れる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18553/)といった気持ちが伝える事が出来ます。 With you I feel like I can be more than who I really am. = あなたがいるおかげで自分が本当の自分以上になれる気がする。 恋人や友達、[心を開いて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4021/)許せる人にこれを言うとその人が自分にとって大事だって思いを伝える事が出来ます。 
DMM Eikaiwa A DMM英会話
回答
  • I feel encouraged with you

    play icon

  • I feel confident with you

    play icon

直接的な表現としては"encouraged"という言葉を使えるかと思います。 "encouraged"はとても心の状態を表しますので場合によってはニュアンスとして「あなたがいることで[自信が持てる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18611/)」としては後者になります。例えば上司が仕事を任せても大丈夫と自信が持てる場合は後者がより適しているかと思います。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • You make me feel stronger.

    play icon

  • You are my rock.

    play icon

You make me feel stronger. あなたがいると私は強くなった気がします。 You are my rock. あなたが私の支えです。 上記のように英語で表現することもできます。 you are my rock は「あなたが私の支え」というニュアンスの英語表現です。 恋人などいつも支えてくれる人に使うと良いでしょう。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • It's reassuring that you are with me.

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 It's reassuring that you are with me. 「あなたが私と一緒にいてくれると心強い」 と私なら表現します。 reassuringは「心強い」の意味です。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

130

pv icon

127580

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:130

  • pv icon

    PV:127580

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら